ふー。Exercise Physのonline-quizをたった今終わらせました。
TDEI(Total Daily Energy Intake) for moderately active adult male is 2900 calories per day.って文中にあったんだけど、Quizの一問に“Johnはmoderate activeな成人男性で、彼は一日に3000カロリー摂取しています。彼の摂取カロリーは推奨されている量を…”
A. 満たしていない
B. 満たしている
C. 取りすぎている
D. 必要な情報に欠けていているので判断ができない
っていう問題があったんだけどこれ悩みません(笑)?
2900が目指すべき数字なら3000は100オーバーくらいなのでとんでもなく超えてるわけじゃなし、取りすぎ(exceed)よりは満たしている(meet)という言葉が正しい気がして、
散々迷ってBにして送信したら、見事間違いでした!やっぱりCか~。
一度送信したら、当然やり直しは効きません。
心の葛藤に負けました。がっくり。
もうひと勉強して、ひと更新したら寝ます。(=追加更新します)
--------------------------------------
今日はさっそくSkills TestをやっつけにJasonのところへ行ってきました。
Skills Testは大嫌いだけど、これ、本当に役に立つなぁと思います。
初めてSkills Testをやったのはまだobserverだった2年も前だけど、
あのころは口頭テストひとつ受けるだけですっごく緊張して、言うべきこと丸暗記して言ってたりしました。今は、頭の中で内容がまとまってれば問題なくパスできるもんね。当たり前だけど。
で、今日もアサイチでofficeに乗り込んで、can we do skills?と聞いたらu ready?って。
readyだったんだから行ったんだけど、そう言われたらふと気になってたことを聞こうと思って、
そういや、inflammationとswellingとedemaとefussionの違いはハッキリ言うと何ですか?
と聞いてみました。(ちなみに今回のSkillsはhealing processが範囲)
何だと思う?と返されたので(Jasonはいっつもこう返す(笑))、
えーと、私の解釈では
inflammationはhealing processの一部で怪我の治りには必要なfluid accumulation、
swellingはもっとgeneralなtermで体の一部が目に見えて腫れること、
edemaはaccumulation of fluid、これは治りに必要なものでなくて、
結果としてhealing processをimpedeする望ましくないもの。
effusionは、jointの中で起こるfluid accumulationのこと。
…じゃないかと思います。と言ったら、うん、それでいいんじゃない、と言われました。
それでいいのか、と思ったけど、何かもうちょっと掘り下げて知っておきたかったので、
インターネットや本で色々調べてました。今のところ分かったところをまとめると、
Inflammation…
Active secretion of fluid into the interstitial space.
The first response of the immune system to infection or irritation.
Characterized by (※)rubor, calor, tumor, dolor and functio laesa.
このactiveってところがとってもポイントだと思うんだよね。
怪我をして血管がダメージを受け出血が起こると、怪我の直後(5-10min)は
出血を止めるために血管収縮が起こるけど、そのあとは血管が拡張するんです。
Histamine、Leukotaxin、Necrosinがそれぞれreleaseされ、
ヒスタミンが血管拡張とcell permeability(日本語で何て言うんだろ?)を上げ、
Leukotaxinが同様に↑cell permeabilityとmarginationを起こし、
Necrosinがphagocyte activityを起こし、死んだ細胞や入ってくるバイ菌を
やっつける、と。つまりはこういった目的のために体が意図的に起こす
fluid accumulationがinflammationだと思うわけです。
Swelling…私の英英辞典に"a place on your body that has become larger or
rounder than normal as the result of an illness or injury"
とあったんだけど、本当にこの程度の解釈でいいんじゃないかと。
Jasonもこの言葉は非常にgeneralなものであると言っていたし、
fluid accumulation itselfというよりはそれによって
visuallyに起こる
“腫れ”というものを指しているんだと思います。
Edema…Accumulation of
excess fluid to the tissues.
Can be either generalized or localized.
Increase the pressure, retards the healing process,
cause separation of tissue, inhibits neuromuscular control,
produce reflexive neurological changes,
and impede nutrition in the injured area.
そういえばpitting edemaを触ったことがあるけど、あれはすごいよね。
指で押すとその形がしばらく残るのさ。あれみたい、低反発ふんたら。
Effusion…an abnormal collection of fluid
within a joint.
これについてはあまりいい資料が見つからないんだけど、
Jasonがwithin a jointに対してそのとおりと言ったので、
そういうことなんだと思います。
なるほど、私が思っていたのでとりあえず間違いではなかったみたい。
まとめてみて、頭の中ではわりかしはっきり線が引けたので満足です。
敢えて言うならばEdema, effusionは両方体にとって望ましくない状態で、
それがjoint内にlocalizeされていればeffusion、jointを超えて広がっていたらedemaと呼ばれるのではないかと解釈しています。突っ込みどころがあったらご指摘大歓迎です!
もうひとつSkillsを今週中にやっつけちゃおうと思ったけど、
Jasonが明日から遠征に発ってしまうので断念。続きは来週になりそうです。
さーて、今学期もSkillsばんばんやって早めに終わらせるぞーう。
※Rubor=redness, calor=increased temperature, tumor=swelling
dolor=pain, functio laesa=loss of function